<自然聖殿>
野心作啊 一看再看 仍然雄壯 美麗神秘
任誰來看 亦都不會 過目即忘 因為這是
神構想的 偉大作品 去使用吧
由你和我 身與內心 聚集合一 神建造的
自然聖殿 如欲說出 漫長歲月 種種經過
不禁說到 口乾舌燥 感激的淚 沾濕地面
深深感謝 深深愛護 不分晝夜 管理潔淨
攝理後代 必須一起 於千年間 永永遠遠
善加使用 為了施行 生命救援 必須按照
建造初衷 充滿意義 滿足使用
從天傳來 屬天聲音 唯有你我 相愛之下
使用聖地 才能看到 天的神蹟 才能用得
滿心喜悅 又有價值 你的身體 也應如此
在這首詩的默示當中,包含了今天所要證道的一切內容。大家都有仔細聆聽並體會到意思了嗎?
我們來看天主教、新教、回教、各個宗教,他們都把 神的神殿和聖殿蓋得既雄壯又美麗來獻給 神,並且用來做禮拜。
當我們建造聖地自然聖殿的時候,假如因為倒塌了好幾次就覺得很辛苦,然後馬馬虎虎地蓋的話,可能會沒有臉見 神,也沒辦法禱告求些什麼,甚至會後悔。
當我們建造聖殿的時候就跟 神相處得很親近,並且也做了大事。 神不會忘記那段期間,每當我禱告的時候,如果提到那段期間的事, 神都不會別過頭去,都會有回應。
即使很困難還是去做,這是多麼棒的表現啊!假如當時沒有做到的話,或許就會錯過在我們當代可以做的機會了。
縱使遭遇任何事情,凡事都還是有時機時候。
2008年4月27日 主日話語中
자연성전
야심작아 너와나와 깨끗하게 하늘에서
보고봐도 몸과마음 불철주야 들려온다
보울수록 모아서로 관리하며 나와같이
웅장하고 하나님이 섭리후손 사랑하며
아름답고 만드셨다 길이길이 써야만이
신비하다 긴긴세월 쳔년동안 표적보며
누가봐도 사연들을 모두같이 가치있게
한번보고 말하려면 써야한다 기뻐하며
스쳐갈몸 혓바닥에 생명구원 쓸수있다
아니로다 침마르고 시키려고 너의몸도
하나님이 감격눈물 만든대로 이러하다
구상하신 땅젖는다 보람있고
작품이라 감사하며 만족하게
이러하다 사랑하며 써야한다
써야한다
시의 묵시 속에 오늘 설교가 다 들어가 있습니다.
잘 듣고 모두 뜻을 깨달았어요?
천주교, 개신교, 회교, 각 종교들을 보면 하나님의 신전과 성전들을
웅장하고 아름답게 만들어서 하나님께 드리고 예배하며 사용합니다.
우리가 성지땅 자연성전을 세울 때 몇 번 무너지고 힘들다고
그럭저럭 쌓아 만들었다면 하나님을 뵐 면목도 없고,
뭘 해달라고 기도할 수도 없고, 후회도 했을 것입니다.
성전을 지을 때 하나님과 가까이 지내고 큰일도 하게 되었습니다.
하나님은 그때를 잊지 않으시니,
기도할 때마다 그때 일을 말하면 외면치 않으시고 응답하십니다.
어려웠어도 하기를 얼마나 잘한 일입니까?
그때 못했으면 우리 당세 때에는 할 수 있는 기회를 놓치고 말았을 것입니다.
어떠한 일이 있어도 모든 일에는 때가 있습니다.
2008년 4월 27일 주일설교 중